דפי המידע של איתמר לוי | דף מס' 97
העניקו לילדיכם שי לחופש!
ילדיכם זכאים וצריכים להינות בחופשתם
מקריאת ספרים מעולים ממבחר
הספרות העולמית והעברית
העניקו להם את סדרת "מצפן"
בהוצאת מסדה, בעריכת אוריאל אופק
את דף מידע מס' 97 אנו מקדישים לספרי סדרת "מצפן",
אחת מסדרות הנוער המובחרות ביותר במו"לות העברית.
חקי מהוצאת מסדה
"באותם ימים התחילה הוצאת 'אמנות' בהוצאת 'ספרית אמנות לנוער' שהייתה ספרייה מובחרת." מספרת ברכה פלאי, מייסדת הוצאת מסדה. "הם הוציאו לאור ספר לחודש, שמחירו היה עשרה פיאסטרים. בין הרוכשים זכור לי ילד בן עשר בקירוב, אשר היה בא כל חודש כשבכף ידו עשרת הפיאסטרים והיה שואל ברטט אם הספר החדש של 'אמנות' כבר הגיע. הילד עשה עלי רושם בהופעתו ה'אינטליגנטית', ברצינותו, בהתנהגותו המאופקת ובמבט החד והנבון שנשקף מעיניו. בילד הרציני הזה היה משהו מיוחד ובשמחה ובתשומת לב מיוחדת הייתי שומרת לו את הספר." הסתבר, מספרת ברכה, שהילד חקי היה בנו של הסופר אשר ברש.
כעבור שנים, ב-11 ביוני שנת 1943 נשא יצחק את שרה בתה של ברכה פלאי לאשה. החתונה נערכה באולם ההסתדרות הציונית בתל אביב. האולם היה מלא קהל סופרים ואנשים הקשורים לעולם הספרים בארץ ישראל. וטבעי שכך היה, לא כל יום מתחתנת בתה של מקימת הוצאת מסדה עם בנו של הסופר אשר ברש. אכן, הגורל קשר את הילד חקי, אחרי שנים רבות, עם ברכה פלאי, שקנה ממנה בהיותו ילד את ספריו. "חקי סיפר לי, הרבה שנים אחרי כן," היא נזכרת, "כי בשבילו כל ספר של 'ספרית אמנות' היה מאורע. היה בולע כל ספר וספר ונהנה מהעברית המלוטשת, מן התוכן ומצורת הספר הנאה."
שנים ארוכות עבדו ברכה ויצחק חתנה ['חקי'] זה לצד זה. תפקידיו הראשונים: רישום וניהול כרטיסיה של כתבי יד המתקבלים בהוצאה, ועיצוב צורתם של שני ספרי ילדים מאת הסופר הרוסי קורניי צ'וקובסקי. כאשר החליטה הוצאת 'מסדה' לעבור גם לעסקי הדפוס, נבחר חקי לנהל את בית הדפוס "העברי", ולשם כך עבר עם משפחתו לירושלים. כעבור כמה שנים החליטה ההוצאה להוציא לאור אנציקלופדיה עברית גדולה, מעין "בריטניקה" עברית [מה שיהיה לבסוף המפעל האדיר של האנציקלופדיה העברית], הוטל על חקי להקים בית דפוס גדול ומודרני.
לאחר פטירתו של מאיר פלאי, בעלה של ברכה, באפריל 1958, הוטלו על חקי משימות נוספות. ניהול הדפוס ברמת גן והדפוס בגבעתיים, השתתפות בניהול ההוצאה, וניהול מחלקת הפרודוקציה - הכנת כתבי יד לדפוס.
כאשר החליטה הוצאת מסדה לבנות מבנה נוסף בגבעתיים ולרכז בו את כל תהליך הדפוס, הציע חקי לרכז גם את ההנהלה ויתר המחלקות של ההוצאה במקום אחד. ריכוז הדפוס במקום אחד הקל מאוד על חקי והוא החל לטפל גם בתכנון ופיתוח ההוצאה, והחל ליזום גם מפעלים חדשים. "אחד מהם וכולו מעשה ידיו להתפאר," מספרת ברכה פלאי, "היה הופעת 'ספרית מצפן לנוער'. הוא שקד על הבחירה, על התרגום, העריכה והביצוע המעולים. קיום ספרייה לנוער מסוג זה היה חלום חייו."
הילד חקי, בנו של הסופר אשר ברש, שהיה רוכש מברכה פלאי את ספרי הוצאת 'אמנות' המעולים, סגר מעגל.
סגירת מעגל נוספת הייתה כאשר החליט אוריאל אופק להוציא לאור בסדרת 'מצפן' את הספר "ישחקו הנערים". "חיבה מיוחדת רחש המחבר," כתב אוריאל אופק בהקדמתו לספר, "לנופי ילדותו ולדמויות שפגש והכיר בנעוריו. מפעם לפעם היה חוזר ומתרפק על אותם ימים רחוקים, עת היה נער שובב וצמא הרפתקאות וסיפר עליהם ברוב חן ואהבה. גם ספר זה שלפניכם עיקרו הוא - תיאור דמויות והווי של סביבת ילדותו, יחסי יהודים וגויים, משובות נערים ורחשי ידידות ואחווה. בעבר נדפסו הפרקים כסיפורים נפרדים [כונסו בספר בשם "נערים"], עתה הם עברו עריכה קלה וצורפו יחד ליצירה שלמה בפני עצמה."
מחבר הספר "ישחקו הנערים" הוא אשר ברש, אביו של חקי.
היסטוריה
במודעה שהתפרסמה בעיתונות הארץ-ישראלית ב- 9 באוגוסט 1968, הציעה הוצאת מסדה להורים להעניק לילדיהם שיצאו זה עתה לחופש הגדול ספרים בסדרת "מצפן". המודעה ציינה את שמותיהם של 30 ספרים בסדרה, והציעה את כולם במחיר אטרקטיבי של 150 ל"י. "כל הספרים מנוקדים ומלווים רישומים נאים" התגאתה המודעה.
אם רשימת הספרים במודעה מרמזת גם על סדר הופעת הספרים, הרי שהראשון בסדרה הירוקה של שנת 1965, היה הכלב פרדיננד - "פרדיננד הנהדר" מאת ל' י' קרן, תרגם בנימין טנא, צייר ה' הכטקופף.
עורך הסדרה כולה, אוריאל אופק, הוסיף בכל ספר מבוא קצר על הסופר ועל כתיבת הספר. אופק השכיל לאסוף סביבו סופרים, מתרגמים, עורכים ומאיירים מוכשרים במיוחד: עמנואל הרוסי, יהואש ביבר, עמנואל אולסבנגר, יוסף עוזיאל, ה' הכטקופף, דבורה עומר, בנימין טנא, אורה איתן ועוד.
עטיפות הסדרה עוצבו בפורמט קבוע, כאשר כל שנה משתנה צבע הרקע של הכריכה. את העיצוב של הסדרה בכללותה עשה מאייר שעבד באופן קבוע עם הוצאת מסדה - יעקב שחם. העטיפה מחלוקת לשני חלקים. החלק העליון - רקע בצבע ירוק, או כתום, או ורוד או כחול.
לדעת יואב ברש, נכדם של בעלי הוצאת מסדה, הצבעים השונים של הכריכות רמזו על הגילאים שהספרים מיועדים להם, אולם עיון בתאריכי הוצאת הספרים רומז על חלוקה לסדרות בהתאם לשנת ההוצאה. על הרקע העליון הופיע שם הספר והמחבר בחזית, ומעט פרטים על תוכן הספר בגב. בחלק התחתון, הכהה, התנוססו שם ההוצאה מסדה ושם הסדרה והלוגו של "מצפן", אשר ניתנו כנראה על ידי אוריאל אופק.
בשנים 1969-1968 הייתה הפסקה בהוצאת ספרי הסדרה, ובשנת 1970, חזרה הסדרה בעיצוב אחר. החזית האחידה נעלמה, וכל ספר עוצב באופן שונה. במקום ספרית מצפן לנוער, נכתב על כריכת הספרים – ספרי מצפן. שמו של אוריאל אופק עדיין נרשם כעורך הסדרה, אך בספרים משנת 1973 שמו כבר לא מופיע.
העורך
אוריאל אופק – סופר עברי. נולד בתל אביב 30.6.1926, לאביו הסופר א' פופיק. למד בבית החינוך בשכונת בורוכוב, בגימנסיה "הרצליה" ובאוניברסיטה העברית. בשנים 1949-1944 שירת בפלמ”ח, השתתף בהגנת גוש עציון ושהה בשבי הירדני. לאחר שחרורו הופיע ספרו הראשון “מעוז עציון” [יומן קרבות ושבי, 1949]. בשנים 1976-1951 היה מעורכי "דבר לילדים". השתלם בספרות ילדים באוניברסיטת טורונטו [קנדה] וקיבל תואר "דוקטור". כתב מחזות, תסכיתים ותסריטים, וערך את הסדרות "מצפן", "מרגנית", "מועדון הספר הטוב לבני הנעורים", "אנציקלופדיה מצוירת לילד". אופק כתב כמאה ספרים – מקור, תרגום ועיבוד.
קטע מתוך הערך "אוריאל אופק", כפי שמופיע
בלקסיקון לספרות ילדים שכתב… אוריאל אופק
כאשר נבחר אוריאל אופק לערוך את סדרת"מצפן"’ לנוער, הוא היה בסביבות גיל הארבעים. יום יום, ספון בחדר עמוס הספרים, היה עובר על כתבי היד ועל התרגומים. זה עתה חזר עם משפחתו משהות של 3 שנים בטורונטו, קנדה (שם עבד על הדוקטורט שלו בספרות ילדים), ומיד חזר לעבודה כעורך “דבר לילדים”. בקנדה ובארה”ב נחשף אופק לספרות ילדים שלא הכיר כלל.
בטורונטו עבד אופק בספרייה של Boys & Girls Library, שנחשבה לחשובה בספריות לספרות ילדים בעולם, וכך גם הכיר הרבה דמויות חשובות מעולם זה, בהם סופרים וסופרות מכל רחבי העולם, כמו טובה יאנסן ואסטריד לינדגרן, ויצר איתן קשר אישי שנמשך אח”כ במכתבים. זו היתה תחילת דרכו של אוריאל אופק בעולם ספרות הילדים העולמית.
בסדרת מצפן לנוער קבע אוריאל אופק נוהג שחבל שלא נמשך עד היום בכל ספרי הנוער: מבוא קצר על הספר, על כתיבתו, ומעט פרטים ביוגרפיים על הסופר. בספר "צעדים בחול", לדוגמה, מסופר במבוא איך התבשל הסיפור במוחו ובלבו של המחבר:
"זה התחיל יום אחד, כאשר ספינת דייגים עברית עלתה על שרטון בחוף רשף, לא הרחק מביתו של הסופר אשר בנוף ים. הוא הלך עם בנותיו לראות את הספינה. היו שם עוד ילדים אחדים שניסו לעלות על סיפונה, והמראה היה ‘הרפתקני’, וגם כמו שאומרים ‘רומנטי’ מאוד, ואז נבט פתאום גרעין הסיפור."
עוד מביא המבוא פרטים ביוגרפיים על מחבר הספר, הלא הוא עורך הסדרה… אוריאל אופק
"אוריאל אופק נולד בתל אביב בי”ח בתמוז תרפ”ו [1926]. שנות ילדותו ונעוריו עברו עליו בשכונת בורוכוב, היא גבעתיים של היום. הוא סיים את הגימנסיה העברית "הרצליה", התנדב לפלמ”ח והשתתף בפעולות רבות. פיצוץ גשרים, העלאת מעפילים, ליווי שיירות ועוד. הוא היה גם בין המגינים על גוש עציון שבהרי חברון, ולאחר נפילת הגוש נלקח בשבי ובילה תשעה חודשים במחנה שבויים בעבר הירדן.
לאחר מלחמת העצמאות סיים אוריאל את לימודיו האוניברסיטה העברית בירושלים ועבר לעבוד במערכת "דבר לילדים". כן שהה שלוש שנים בקנדה, שם השתלם בספרות ילדים ולמד טלביזיה חינוכית. גם בכתיבת תוכניות לרדיו ולקולנוע עוסק אוריאל, והוא שכתב את התסריט ל"שמונה בעקבות אחד".
את המבוא על אוריאל אופק כתב המשורר והסופר משה בן שאול, אשר גם אייר את הספר.
אנדריאה ומיכאל
קרה פדר נולדה בשנת 1920 בהולנד למשפחת רבנים ידועה. לאחר שסיימה את לימודיה בגימנסיה באמסטרדם, החליטה לעלות כחלוצה לארץ ישראל. היא עברה הכשרה חקלאית אצל איכר הולנדי, ועלתה ארצה בשנת 1939. קרה הצטרפה לגרעין שהתיישב בעמק החולה, והשתתפה בייסוד קבוצת ‘שדה נחמיה’. במשך עשר השנים שהייתה חברה בקבוצה, עבדה בבית הילדים והדריכה את חניכי עליית הנוער.
בשנת 1953 נשלחה להולנד על ידי תנועת ‘הבונים’ כדי להדריך בני נוער המתכוונים לעלות לא”י. השהות הממושכת בהולנד והניתוק מהארץ עוררו בה את הרצון לכתוב, והיא החלה לכתוב סיפורים על חיי הילדים בישראל.
ספרה הראשון היה ‘הבה נעשה שלום’ – ברית שלום בין ילדי הערבים לבין ילדי קיבוצים בנגב, כדי לאפשר טיול חופשי בסביבה ולטפח יחסי ידידות. הספר תורגם לעברית על ידי שולמית הראבן בשנת 1950, וכמו כן תורגם לאנגלית, גרמנית ונורבגית. זהו סיפורו של עולה ממרוקו, שלא מצליח להיקלט בקיבוץ. הוא נמלט אל מאהל בדווי סמוך, ויחד עם ידידיו החדשים משכין שלום בין יהודים לערבים.
בהקדמה לספר ‘אנדריאה ומיכאל’ [הייתה זאת אחת הפעמים הבודדות, שאותה סופרת מפרסמת שני ספרים בסדרת ‘מצפן’!] מספר אוריאל אופק, או א. א. כמו שנהג לחתום על מאמריו: "המטוס הקטן המריא משדה התעופה שלחוף ים סוף ונשא עמדו את הנער האיטלקי מיקל ואת טבעת הזהב. כך הסתיים הסיפור ‘הטבעת האבודה’, שהופיעה בסדרה הראשונה של ספרית ‘מצפן’. קוראים רבים, שקראו את ‘הטבעת האבודה’ שאלו את עצמם: מה היה בסופה של אותה טבעת זהב, שהוטמנה בתוך הקונכית ונמכרה לנער האיטלקי? קוראים לא מעטים אף פנו אל הסופרת קרה פדר טל וביקשו ממנה כי תספר ותכתוב למענם את המשך גילגוליה של הטבעת היקרה. נראה שגם הסופרת חשה צורך לפתור תעלומה מופלאה זו – וכך נולד הספר אשר לפנינו.”
מי הוא רפאלו אלבנז?
"לפני שאני מתחיל לספר לכם הרפתקאותיה, מאורעותיה, עלילותיה ותוכניותיה של חבורת ילדי הבית המוזר," מספר מחבר הספר, " מבקש אני לציין שתי נקודות עיקריות, אשר תשמשנה, כפי שאומרים אנשי חוכמה, נר לרגליכם."
"נקודה ראשונה:" ממשיך המחבר להסביר לקוראיו, "כל הדברים שהתרחשו - בירושלים התרחשו. וירושלים היא עיר יפה ונפלאה, עתיקה וחדשה, רחוקה וקרובה, וקדושה לכל האומות... נקודה שניה: מאחר שכל מחבר סיפורים נוהג בדרך הטבע לספר, בעיקר, על אשר קרה אותו בתקופתו, כן אספר לכם גם אני על אשר התרחש בתקופת ילדותי. ובאותם ימים הייתה ירושלים שייכת לפלשתינה-א"י, והשלטון היה בריטי. ומלחמת העולם השנייה הלכה וקרבה לסיומה, ואני ילד, באמת ילד, ועוד ירושלמי..."
הילד הירושלמי נולד בשנת 1931 בירושלים. לאחר שסיים את בית הספר החקלאי בבן שמן התגייס לפלמ"ח, לחם במלחמת העצמאות ונפצע. הוא היה חבר קיבוץ גבים שבנגב, ועורך עיתון הנוער 'ניבים'. במשך שנתיים השתלם בציור תפאורות בצרפת, וכמו כן היה חבר מערכת 'דבר לילדים', וסגן עורך 'מעריב לנוער'.
"אני כותב לילדים בהנאה גוברת, אך במאמץ," סיפר בן שאול. "אני כותב לאט, בעט, כותב ומתקן ואחר כך מעתיק את הכתוב ביד. כשאני יושב לכתוב יש לי תמיד רסיס של רעיון בראש, ואחר כך הרעיון מתפתח, בלי שאדע לאן הוא יוביל. לא פעם אני נתון במתח ומתמלא סקרנות לדעת את ההמשך. ביצירותי אני מתאר את מפת ילדותי ואת ראשית נערותי. אני מספר על דברים שקרו במציאות, או שהיו לפעמים מושא חלומותי, עד שבא הפורקן הטוב של הפתרון."
משה בן שאול כתב כמה ספרי ילדים ונוער: 'לאן נוסעות הרכבות', 'חלונות לשמיים', 'המון כוכבים' ועוד. משה בן שאול אייר את ספרו של אוריאל אופק צעדים בחול', וכתב וצייר את הספר /ילדי הבית המוזר או מי הוא רפאל אלבנז'.
ספרית "מצפן" לנוער
במיוחד עבור דף המידע הנוכחי החלטנו לערוך בקטלוג הכללי רשימה של כל ספרי הסדרה. הקטלוג הכללי באתר האינטרנט של החנות מהווה למעשה מאגר מידע. יום אחד, כך אנו מקווים יהיה זה מאגר המידע המקיף והגדול ביותר בנושאי ספרים בעברית. כיום אין שום מאגר מידע בו תוכלו למצוא פרטים על הסדרה כולה לבד מהמאגר שלנו.
בעמוד השער של האתר, ניתן לראות את מנוע החיפוש בצד שמאל, הקלידו 'ספרית מצפן לנוער', וחפשו תחת 'מילות מפתח'.
פרדיננד הנהדר/ ל. י. קרן
התוכן: יום אחד עזב הכלב פרדיננד את ביתו, לבש חליפה מהודרת, ויצא למסע רצוף הרפתקאות רבות ומשעשעות: הוא מתאכסן במלון, עורך טיסה לחלל, לוכד שודדים ועוד – עד שלבסוף חזר לחיות חיי כלב שלווים בבית אדוניו.
הנסיכה והשדונים/ ג’ורג’ מקדונלד
התוכן: השדונים, שוכני מערות ומחילות, החליטו להילחם ב”בני השמש”, הם בני האדם. משימתם הראשונה היתה לחטוף את הנסיכה איריס הקטנה. אלא שלעזרתה באו סבת-סבת-סבתה מצד אחד ונער הכורים הצעיר, מורדי, מהצד האחר.
הטבעת האבודה/ קרה פדר טל
התוכן: “תני לי את הטבעת,” אמר רוני למזל, “אני אשמור עליה.” אבל כשבאה אליו מזל למחרת וביקשה את הטבעת – היא נעלמה ואיננה. רוני חיפש בכיסיו, בדק על חוף הים, ואפילו הלך למשטרה. לשווא. טבעת הזהב היקרה אבדה…
השבוי מקווקז/ ל. נ. טולסטוי
התוכן: הספר כולל מחרוזת סיפורים מאת שניים מענקי הספרות הרוסית – לב טולסטוי ואיבן טורגנייב: השבוי מקווקז, בולקא כלבי, הרצון רב כוחו מהכרח, בלב ים. והסיפור השעון מאת טורגנייב.
הידעת – הספר השבוי מקווקז, הוא הספר היחיד בסדרה המכיל סיפורים קצרים של שני סופרים שונים, טולסטוי וטורגנייב.
מסעות אל מדבר וספר/ רינה הברון
תוכן: שלושה סיפורים המשלבים בין ישראל של היום לבין שרידי העבר: חנוך [עלילות נכדו של יסון שודד הים הנורא], רן מקיבוץ רעים אשר על נחל בשור, בארה של אוסנת.
בימבולו בן הקרקס/ אינס וידמן
התוכן: שמונה שנים חי הנער בבית סבתו בכפר הקטן. כמה מאושר היה בחיק הטבע. והנה יום אחד הוא נלקח במרמה ומובל לקרקס נודד. אנו מלווים את הרפתקאותיו של בימבולו בנדודיו מעיר לעיר, וידידותו המופלאה עם קופת הקרקס הפראית.
הידעת – למרות קפדתנותו של עורך הסדרה אוריאל אופק במתן קרדיטים ליוצרי הסדרה, עורכים, מתרגמים, מאיירים ואפילו מגיהים! הרי בספר ‘בימבולו בן הקרקס’ נשמט משום מה שם המאייר.
נער על אי שומם/ קפיטן פ. מריאט
התוכן: קפיטן פ. מריאט כתב על נער החי כרובינזון קרוזו. הוא קרא לספר ‘הפרא הקטן’, אך מת בטרם הספיק להשלימו. בנו פרנק כתב את הפרקים האחרונים, והוציאו לאור חודשים אחדים לאחר פטירת אביו, תחת השם: ‘נער על אי שומם’.
הפרשים המסתערים/ יהואש ביבר
התוכן: סיפורו של חיל הספר בימי המנדט, על מעלליהם של השוטרים במלחמתם בשודדים ובמבריחים. במרכז הספר עומדת דמותו של הסמל היהודי גולדברג, שעסק – בנוסף לתפקידיו הרגילים – גם בהברחת נשק ליישוב היהודי ובהעברת מעפילים.
בת האצטקים/ סלודור דה מדריגה
התוכן: תהפוכות גורל מפגישות את בת המלך האצטקי שוצ’יטל עם מנואל מנריק, בנם של אציל ספרדי ויהודיה שהתנצרה. החיים בתקופת גילוי אמריקה נפרשים לפנינו על מנהגיהם, אמונותיהם וקורותיהם העקובות מדם.
עלילות פי-גיל/ בעולה מרי דיקס
התוכן: סיביל המכונה פיגיל שאפה להיות כאחד הילדים – ללבוש בגדי ילד, להלך בשיער קצר ולטפס על העצים. היא שנאה בובות, ואהבה לדהור על סוסים. יום אחד התחפשה לילד, ובמשך חודשים איש לא הבחין כי היא בכלל ילדה.
שייטי סנונית הנועזים/ארתור ראנסום
התוכן: ארבעת האחים לבית ווקר הפליגו בסירתם ‘סנונית’ לבלות את החופש הגדול על ‘אי חתול הבר’. הם הקימו אוהלים, בנו כיריים ויצאו לתור את האי השומם, כשחזרו מהסיור גילו כי אויב נעלם חדר אל המחנה שלהם וכבש אותו.
21 כדורים פורחים/ויליאם די בואה
התוכן: פרופסור שרמן שהיה עייף מהוראה, הגה בלבו רעיון נועז, לבלות שנה על כדור פורח.תוכניתו נסתיימה אחרת, כאשר נאלץ לנחות על אי בלב ים, בחברת בני אדם מוזרים ותמהוניים.
בוקרים ואדומי עור/ג. א. הנטי
התוכן: הנער יו ברח מביתו ונדד לארצות הברית. הרפתקאות רבות פקדו אותו: היה עליו להילחם באינדיאנים ובשודדים, להשתלט על עדרי בקר מבועתים ועל דליקות שאיימו לכלות אדם ובהמה.
אבירי השולחן העגול/תומס מלורי
התוכן: סיפורי המלך ארתור ואבירי השולחן העגול. מלורי שאב את החומר לספרו משירי גבורה צרפתיים, ובלדות אנגליות, והוסיף עליהם הרבה מדמיונו.
ילדי הבית המוזר/משה בן שאול
התוכן: חבורת “בני העוולה” מנתה כמה ילדים וילדה אחת, וראש וראשון להם הוא יהונתן שיריזלי. יהונתן מוצא בית מוזר בחורשה, אלא ששם הופיע לפניהם נזיר תמהוני. הנערים חושדים, כי הוא מרגל מטעם השלטונות הבריטיים.
ישחקו הנערים/אשר ברש
התוכן: חמישה סיפורים שהם אחד, וגיבוריהם טוביה השובב ושעיה הלמדן. תיאור דמויות והווי של סביבת ילדותו של הסופר אשר ברש, יחסי יהודים וגויים, משובות נערים ורחשי ידידות ואחווה.
פרעה של זהב/קרל ברוקנר
התוכן: הסיפור מתחיל לפני 3300 שנה, כאשר המצרים מכינים קבר מפואר לפרעה, והשודדים שביניהם מתחבלים תחבולות לגזול את אוצרות הזהב שיושמו בקבר, והמשכו – במאה התשע עשרה, כאשר חוקרים מנסים לחשוף את סודם של הקברים.
האביר מהרי סקוטלנד/וולטר סקוט
התוכן: קוונטין דיורוורד אביר סקוטי צעיר, משרת בחיל המשמר של לואי מלך צרפת, ומוטלים עליו תפקידים קשים ומסוכנים. בראשית דרכו הכיר את הרוזנת היפה והעשירה איזבל, ולבות השניים נקשרים בעבותות אהבה.
טרטרין איש טרסקון/אלפונס דודה
התוכן: טרטרין איש טרסקון – בן עיירה קטנה בדרום צרפת – יוצא למסעי הרפתקאות וציד באפריקה וחוזר לביתו עטור תהילה.
סוס בלי ראש/פול ברנה
התוכן: ילדי השכונה יוצאים לחפש את התלת אופן – סוס בלי ראש – שנגנב מהם. הצעצוע נגנב על ידי אדם אלמוני שנמלט מהמקום על ידי משאית. מדוע הוא רצה את הצעצוע שאינו שווה פרוטה?
אונגבה/רוברט מיכאל בלנטיין
התוכן: עובדי חברת “הדסון ביי” שבצפון אמריקה יוצאים לבנות תחנת מסחר לחופיו של מפרץ אונגבה. הדרך ארוכה ומסוכנת, ותנאי החיים קשים. אנשי המשלחת מצליחים לקשור יחסי מסחר ומשכינים שלום בין האינדיאנים והאסקימואים.
צעדים בחול/אוריאל אופק
התוכן: מעשה בדודיק בן הקיבוץ, שנסע לבקר בתל אביב, ונקלע להרפתקה שמעורבים בה עיתונאי, ילדים, שוטרים, ואסיר נמלט חף מפשע.
אנדריאה ומיכאל/קרה פדר טל
התוכן: מיכאל, שעלה עם משפחתו לארץ, מצא טבעת בצדף. באניה התודע לאנדריאה המסיע עמו את חתולתו. בהגיעם לארץ, החתול נעלם. אנדריאה בטוח, כי מיכאל גנב אותו; הצדף נעלם ומיכאל משוכנע, כי בידיו של אנדריאה הוא.
ההצגה חייבת להימשך/אוריאל אופק
התוכן: הילד אהוד קרני קיבל תפקיד ראשי בהצגת תיאטרון ומתוודע אל החיים שמאחורי הקלעים: הוא מכיר את השחקנים, עובדי התיאטרון, מתיידד עם מחליפו אילן ומתקשר בעבותות אהבה עם השחקן הקשיש דוד רובין.
מחפשי האוצר/אדית נסביט
התוכן: בני משפחת בסטל מנסים לעזור לאביהם שירד מנכסיו בחפשם אחר אוצר. הנער אוסבלד מספר: “על הדרכים השונות שנקטנו בחיפושינו אחרי אוצר, ואחרי שתגמרו לקרוא תיווכחו שלא היינו עצלנים כלל בחיפושינו.”
הידעת – הספר ‘מחפשי האוצר’ יצא לאור באותו תרגום ועם אותם ציורים, כעבור 17 שנה בסדרת ‘מרגנית’.
גלימתו של עבדול קאדר/בתיה כוכב
התוכן: משפחה מיהודי פרס מנסה להגיע לארץ ישראל, אך הגבולות חסומים. כרוח טובה מופיע עבדול קאדר, הערבי הלבנוני, ועוזר להם להבריח את הגבול.
אל המשפחה/הקטור מלו
התוכן: קורות חייה של יתומה העובדת למחייתה בבית חרושת גדול. עקב ידיעותיה בשפות היא זוכה למלא תפקיד מיוחד אצל בעל המפעל, לו ניתנת הזדמנות להכיר כראוי את חיי פועליו, ולגמול לבסוף לנכדתו היחידה על העוול שעשה להוריה.
סדקו רוצה לחיות /קרל ברוקנר
התוכן: סדקו היתה בת ארבע שנים כאשר הוטלה הפצצה האטומית על הירושימה. עשר שנים לאחר שהוטלה הפצצה, נאבקת סדקו במחלה האיומה שנגרמה לה ע”י הקרינה.
טימור וחבורתו/ארקדי גידר
התוכן: טימור מארגן את בני גילו ליחידה צבאית כדי לעזור למולדת. בשנת 1941 נפל ארקדי גידר בקרב בחזית אוקראינה, ולא זכה לראות כיצד כובש ספרו את לב הילדים שאבותיהם בחזית.
שד משחת/נחמה גרצ’וק
התוכן: קורותיה של ילדה מיוחדת במינה שגרה חיפה בימים של מתיחות ומאורעות דמים, שמה מירלה אבל הכינוי שלה ‘שד משחת’.
האגם בחולות/יגאל בן נתן
התוכן: הרפתקה קסומה שיש בה תחרות ומאבק וסירות וגור שועלים. שני הנערים טיפסו על גבעת החול ועמדו עצורי נשימה: למטה התגלה לעיניהם אגם מעוטר בקני סוף, וחיות בר טיילו על חופו.
בעקבות הסוסה הלבנה/עמוס לוין
התוכן: בלילה סוער וגשום חדרו מסתננים אל השכונה וגנבו את סוסתו של זליג העגלון. ילדי השכונה נחלצו ויצאו בעקבות הסוסה הגנובה: תעייה בין פרדסים, לילות שמירה, איסוף בעלי חיים להקמת גן חיות, חפירות ארכיאולוגיות ועוד.
רותי שמוטי/רבקה קרן
התוכן: קורותיה של ילדה בת אחת עשרה, עולה חדשה מהונגריה שתחילה הכל מתרחקים ממנה, עד שהיא נעשת חביבת הכיתה
3:0 לטובת בעלי הזקן/הינר גרוס
התוכן: עלילותיהם והרפתקאותיהם של רות ודן, שהגיעו אל ארץ הפלאות ונתודעו אל תושביה הגמדים ארוכי הזקן. רות הומלכה למלכה, ודן נתמנה לאלוף הצבא, ובלויית המשנה למלך והאדמירל יצאו לסיור ברחבי הממלכה.
Comments